Rozmówki polsko-ukraińskie na cyfrowych nośnikach OOH

Kampanię stworzyły i przeznaczyły na nią nośniki firmy AMS, Jet Line i Warexpo.

Platforma komunikacyjna OOH Life wraz z firmami OOH prezentuje na nośnikach proste i przydatne wyrażenia w języku ukraińskim i polskim. Na ekranach cyfrowych w dużych miastach Polski na ulicach, a także w przejściach podziemnych i centrach handlowych pojawiły się proste wyrażenia, którymi posługujemy się w codziennym życiu.

Wyrażenia i zapis fonetyczny opracowała profesor Uniwersytetu Warszawskiego dr hab. Svitlana Romaniuk, ukrainistka, prodziekan Wydziału Lingwistyki Stosowanej, a projekty graficzne pro bono stworzył Grzegorz Ścieszka.

– Po kampanii prezentującej nasze wsparcie dla Ukrainy zastanawiałyśmy się wraz z szefowymi działów marketingu AMS, Jet Line i Warexpo nad kampanią, która byłaby przyjazna tym, którzy znaleźli u nas schronienie, ale jednocześnie była jakoś dla nich użyteczna. I tak narodził się pomysł rozmówek, który zresztą służy obu stronom, także tym z nas, którzy chcemy znać chociaż kilka zwrotów po ukraińsku. Będziemy dodawać z czasem nowe wyrażenia i w ten sposób kontynuować kampanię. Wiemy, że rosyjskojęzyczni Ukraińcy czytają i rozumieją ukraiński, więc nauka polskiego na poziomie rozmówek jest przeznaczona także dla nich – mówi Katarzyna Ratajczyk z OOHlife.org.

Katarzyna Kacprzak 702 Artykuły

Zajmuje się agencjami reklamowymi i eventowymi. Ma na oku studia produkcyjne i branżę OOH. Gdyby mogła wybrać byłaby kopistką w Bibliotece Aleksandryjskiej.

Komentarze

Prosimy o wypowiadanie się w komentarzach w sposób uprzejmy, z poszanowaniem innych uczestników dyskusji i ich odrębnych stanowisk. Komentując akceptujesz regulamin publikowania komentarzy.